A
closer look at southern dialect and its origin
By
George Ellison
Im
no expert on regional linguistics, but through the years I have delighted
in the dialect still spoken here in the Smokies region. One sometimes
hears or reads that it dates back to the Elizabethan era; that is,
to the second half of the 16th century when Shakespeare appeared on
the literary scene. On the other hand, Western Carolina University
historian Tyler Blethen, who has studied the Scots-Irish movement
from England to Ireland to North America and into the southern mountains
in great detail, once told me that the language dates more or less
back to the Plantation of Ulster era; that is, from about 1620 to
1715 when Scots were settled in northern Ireland in great numbers.
Whatever its sources, the language is rich in dialect words and expressions.
These are used to express a wide range of emotions and insights that
can be mournful or humorous. To a certain extent, the dialect language
spoken here is fading due to the onslaught of outsiders and the media,
but it still survives in various coves and hollers, coffee and barber
shops, or wherever you might, by chance, overhear someone local speaking
naturally. Some of the boys and girls (now men and women) that Ive
known here in Swain County for 30 years are bilingual in the sense
that they still speak the dialect language they learned as a child
— but they can also switch over, if need be, to the language
learned in college.
Three mountain historians — John Preston Arthur, Horace Kephart,
and Paul Fink — have taken a particular interest in dialect
expressions. Here are some of their observations as well as words
or expressions they recorded.
Under the heading Elizabethan English in Western North
Carolina: A History, 1730-1913 (1914), Western North Carolina resident
Arthur noted that writers who think they know, have said that
our people have been sequestered in these mountains so long that they
speak the language of Shakespeare and of Chaucer. It is certain that
we sometimes say hit for it and taken
for took; that we also say plague for tease,
and when we are willing, we say we are consentable.
If invited to accompany anyone and wish to do so, we almost invariably
say, I wouldnt care to go along, meaning we
do not object. We also say haint for am not,
are not, and have not, and we invite you to
light if you are riding or driving ... We have Webster
for our authority that hit is the Saxon for it;
and we know ourselves that taken is more regular that
took ... We may mend, not improve;
and who shall say that our mend is not a simpler, sweeter
and more significant word than improve? But we do mispronounce
many words, among which is gardeen for guardian
and pint for point. The late Sam Lovin of
Graham County was told that it was improper to say Rocky Pint,
as its true name is Point. When next he went to Asheville
he asked for a point of whiskey ... Finally, most of us
are of the opinion of the late Andrew Jackson who thought that one
who could spell a word in only one way was a mighty poor excuse
for a full grown man.
Swain County resident Horace Kephart, author of Our Southern Highlanders
(1913), recorded dialect expressions he heard from 1904 until his
death in 1931 in extensive journals now housed at WCU. Here are some
uses of the word law for lord that he overheard:
Law!
Good law!
Why, laws-a-me!
Laws-a-mighty-me!
Yea, law!
A - law!
When disappointed folks would say:
Dod burn hit!
Consarn hit!
Hells conniptions!
When just fooling around, they expressed it this way:
Im jes shacklin along.
Jist a loaferin.
Jist louzin bout.
No, he wasnt workin none — jes spuddin round.
Me? Im jes cooterin.
Jes prodjectin.
She kept on sputterin.
Mountain women had this to say about their men-folk:
Well, he laid off to do that an aint never got it done
yit.
He has a disinclination toward work.
A feller like thatd pour lamp oil on a pine knot.
Bill Copes house is a-slidin downhill.
Its still good form in Swain County to make fun of a friend
as if hes letting his wife do all the heavy work: Bob
whittled Old Pete Laneys store-bought axe-handle for him an
remarked: Thar! Ill see that Petell have a decent
axe-handle fer his women-folks to chop wood with, anyhow.
During the pre-feminist era Bob Burnett was asked why he let his wife
do all the housework: No use keepin a dog an doin
yer own barkin, he replied.
The expressions Kephart collected regarding the weather were often
poetic:
The dews are so heavy that they patter from the trees like rain
in the morning.
The sky denotes snow.
Hit was spittin snow.
The fog is friz shoe-mouth deep on the mountain.
It was along late in November and the ground all spewed up with
frost.
Twilight? Thats the edge o dark.
Folks often tended to be plain spoken: Aint you glad ter
see me Silas? asked one fellow. As glad as if Id
run my head into a hornets nest, Silas replied.
The vernacular language Kephart heard and recorded was rooted in the
mountain landscape: Boys, said Old John Proctor who had
had to leave Swain County to work in the cotton mills. I dream
of the spring branch runnin over THAT THAR poplar root, and
I wake up and think if I could only git one drink of that mountain
water Id be content to lay down an die. Kepharts
note in the journal margin reads: In Johns county there
are an hundred spring branches running over poplar roots, but now
when he said THAT THAR poplar — why, I know the
very one he means.
East Tennessee historian Paul Fink published a little dictionary titled
Bits of Mountain Speech (1974) that used expressions to
illustrate how each word was used. Here are some of his entries:
° Aidge (n): edge ... He lived on the aidge of the cliff.
° Argufy (v): to argue ... Theyd argufy all night.
° Beal (v): to fester, as an abscess ... I had a bealed ear.
° Bodaciously (adv.): completely, totally ... Im most bodaciously
wore out.
°Coon (v): climb or crawl ... I cooned up a tree.
° Cuss-fight (n): interchange of profanity.
° Dotey (adj): aged or senile ... Hes got plumb dotey.
° Galack (v): to gather galax or other ornamental greens ...
They are going galacking.
° Jedgematically (adv): in my judgment ... Jedgematically, hell
come tomorrow.
° Purt nigh (adv): almost, very close ... I purt
nigh fell in.
° Sing coarse (v): sing bass ... He sings coarse at meeting.
° Slauchwise (adj): diagonally, off a straight line ... The fence
come up the hill slaunchwise.
° Yan or overyan (adv): yonder ... They live overyan in Tennessee.
° You-uns (plural n): you ... Can you-uns come?
George Ellison is a writer who lives in Bryson City. He wrote the
biographical introductions for the reissues of two Appalachian classics:
Horace Kepharts Our Southern Highlanders and James Mooneys
History, Myths, and Sacred Formulas of the Cherokees. Readers
can contact him at P.O. Box 1262, Bryson City, N.C. 28713, or at ellisongeorge@cs.com |